Македонци със скандален превод на "Железният светилник"
България 27.03.2016 08:06
Задава се шумен съдебен процес, в който ще бъдат защитени авторските права на българския литературен класик Димитър Талев, пише "Труд".
По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев.
Неотдавна той научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от тетралогията на Димитър Талев. „Железният светилник" и „Преспанските камбани" са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата, без да бъдат платени авторските права.
Но по-големият проблем е с превода. Най-фрапираща е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи" и „български" са били подменени с „македонци" и „македонски", а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално - комисията, следяща за напредъка на Македония в стремежа й за присъединяване към ЕС. Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу отговорните за излизането на така преведените книги. Оказва се още, че въпросните книги са издадени преди няколко години, а за тях се разбира едва сега.
"Мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник" и „Преспанските камбани". Ясно е, че „Гласовете ви чувам" няма да я издадат, защото съдържанието й не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", каза в интервю за агенция „Фокус" Климент Талев, внук на големия български писател.
„Историята е малко по-стара. През 2001 г. познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден" е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там", посочи Климент Талев.
По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев.
Неотдавна той научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от тетралогията на Димитър Талев. „Железният светилник" и „Преспанските камбани" са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата, без да бъдат платени авторските права.
Но по-големият проблем е с превода. Най-фрапираща е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи" и „български" са били подменени с „македонци" и „македонски", а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално - комисията, следяща за напредъка на Македония в стремежа й за присъединяване към ЕС. Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу отговорните за излизането на така преведените книги. Оказва се още, че въпросните книги са издадени преди няколко години, а за тях се разбира едва сега.
"Мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник" и „Преспанските камбани". Ясно е, че „Гласовете ви чувам" няма да я издадат, защото съдържанието й не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", каза в интервю за агенция „Фокус" Климент Талев, внук на големия български писател.
„Историята е малко по-стара. През 2001 г. познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден" е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там", посочи Климент Талев.
![]() |
1 | 2.02866 |
![]() |
1 | 2.32331 |
![]() |
10 | 3.92989 |
![]() |
100 | 4.89715 |
![]() |
1 | 1.79615 |
Последни новини
- 18:31 Балтийските държави искат от ЕС повече мерки за защита на критичната инфраструктура
- 18:21 Срамен Ботев (Пловдив) получи историческо унижение насред "Колежа"
- 18:13 Капсулата на Мъск освободи блокираните от 9 месеца астронавти на МКС (видео)
- 18:09 Отбор в НБА трепери от служебна загуба заради много контузии
- 18:03 Уиткоф: Украйна ще трябва да отстъпи територии в замяна на сигурност
- 17:58 Лейди Гага: Най-големият ми страх? Да бъда сама
- 17:47 Още един гол по-близо. Овечкин настига Грецки, въпрос на време е да стане №1
- 17:42 Тъкър Карлсън: Уважавам Путин, защото запази Русия, въпреки опитите на Сорос да я дестабилизира