Македонци със скандален превод на "Железният светилник"
България 27.03.2016 08:06
Задава се шумен съдебен процес, в който ще бъдат защитени авторските права на българския литературен класик Димитър Талев, пише "Труд".
По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев.
Неотдавна той научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от тетралогията на Димитър Талев. „Железният светилник" и „Преспанските камбани" са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата, без да бъдат платени авторските права.
Но по-големият проблем е с превода. Най-фрапираща е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи" и „български" са били подменени с „македонци" и „македонски", а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално - комисията, следяща за напредъка на Македония в стремежа й за присъединяване към ЕС. Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу отговорните за излизането на така преведените книги. Оказва се още, че въпросните книги са издадени преди няколко години, а за тях се разбира едва сега.
"Мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник" и „Преспанските камбани". Ясно е, че „Гласовете ви чувам" няма да я издадат, защото съдържанието й не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", каза в интервю за агенция „Фокус" Климент Талев, внук на големия български писател.
„Историята е малко по-стара. През 2001 г. познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден" е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там", посочи Климент Талев.
По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев.
Неотдавна той научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от тетралогията на Димитър Талев. „Железният светилник" и „Преспанските камбани" са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата, без да бъдат платени авторските права.
Но по-големият проблем е с превода. Най-фрапираща е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи" и „български" са били подменени с „македонци" и „македонски", а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално - комисията, следяща за напредъка на Македония в стремежа й за присъединяване към ЕС. Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу отговорните за излизането на така преведените книги. Оказва се още, че въпросните книги са издадени преди няколко години, а за тях се разбира едва сега.
"Мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник" и „Преспанските камбани". Ясно е, че „Гласовете ви чувам" няма да я издадат, защото съдържанието й не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", каза в интервю за агенция „Фокус" Климент Талев, внук на големия български писател.
„Историята е малко по-стара. През 2001 г. познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден" е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там", посочи Климент Талев.
CHF
|
1 | 2.10463 |
GBP
|
1 | 2.24498 |
RON
|
10 | 3.83729 |
TRY
|
100 | 3.87564 |
USD
|
1 | 1.66355 |
Последни новини
- 10:22 Буруджиева: Необичайно е да се сменят 28 областни управители за една нощ. Политическа поръчка е
- 10:20 Новият областен управител на Варна ще встъпи в длъжност днес
- 10:14 Предстои решението на президента Йотова дали да освободи главния секретар на МВР
- 10:06 ЦИК започва да приема документи на партиите за предстрочните избори
- 10:03 Продължава гасенето на пожара на склад за стари гуми край Варна
- 09:57 Киселова: Да се избира отново Вяра Тодева за областен управител на София-град е недопустимо!
- 09:50 Сметната палата обнови декларациите за имущество и конфликт на интереси
- 09:42 Земетресение с магнитуд 5,6 разтърси Тайван