Македонци със скандален превод на "Железният светилник"
България 27.03.2016 08:06
Задава се шумен съдебен процес, в който ще бъдат защитени авторските права на българския литературен класик Димитър Талев, пише "Труд".
По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев.
Неотдавна той научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от тетралогията на Димитър Талев. „Железният светилник" и „Преспанските камбани" са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата, без да бъдат платени авторските права.
Но по-големият проблем е с превода. Най-фрапираща е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи" и „български" са били подменени с „македонци" и „македонски", а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално - комисията, следяща за напредъка на Македония в стремежа й за присъединяване към ЕС. Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу отговорните за излизането на така преведените книги. Оказва се още, че въпросните книги са издадени преди няколко години, а за тях се разбира едва сега.
"Мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник" и „Преспанските камбани". Ясно е, че „Гласовете ви чувам" няма да я издадат, защото съдържанието й не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", каза в интервю за агенция „Фокус" Климент Талев, внук на големия български писател.
„Историята е малко по-стара. През 2001 г. познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден" е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там", посочи Климент Талев.
По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев.
Неотдавна той научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от тетралогията на Димитър Талев. „Железният светилник" и „Преспанските камбани" са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата, без да бъдат платени авторските права.
Но по-големият проблем е с превода. Най-фрапираща е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи" и „български" са били подменени с „македонци" и „македонски", а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално - комисията, следяща за напредъка на Македония в стремежа й за присъединяване към ЕС. Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу отговорните за излизането на така преведените книги. Оказва се още, че въпросните книги са издадени преди няколко години, а за тях се разбира едва сега.
"Мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник" и „Преспанските камбани". Ясно е, че „Гласовете ви чувам" няма да я издадат, защото съдържанието й не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", каза в интервю за агенция „Фокус" Климент Талев, внук на големия български писател.
„Историята е малко по-стара. През 2001 г. познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден" е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там", посочи Климент Талев.
![]() |
1 | 2.02866 |
![]() |
1 | 2.32331 |
![]() |
10 | 3.92989 |
![]() |
100 | 4.89715 |
![]() |
1 | 1.79615 |
Последни новини
- 21:48 Хороскоп за понеделник, 17 март 2025 г.
- 21:33 Папа Франциск в послание към вярващите: Изправен съм пред изпитание
- 21:28 Павлина Панова, шеф на КС:Думите на Борисов за заговор с Радев са неверни и обидни
- 21:20 Антон Станков: Нарушени са правата на гражданите при казуса с повторното броене на бюлетини
- 21:19 Патриархът към архиепископ Стефан: Болката и страданието на македонските ни братя и сестри са и наши
- 21:16 "Червените линии" на Киев - без предаване на територии, връщане на децата, гаранции за сигурност
- 21:12 Драматичен разказ за трагедията в Кочани: Бутнаха ме на земята и започнаха да ме настъпват
- 21:10 Румен Христов: Прагът за влизане в парламента трябва да се вдигне - 5% за партия и 7% за коалиция